Ján Hudok – Big win

Začneme s prípadom, ktorý je najčerstvejší. Inokedy moderátor a v tomto prípade reportér RTVS Ján Hudok mal po fantastickom víťazstve slovenských hokejistov nad Olympijskými športovcami Ruska urobiť vyspovedať kanadského trénera našej reprezentácie Craigom Ramsaym, no kvôli slabej angličtine, viditeľnom tápaní a katastrofálnej výslovnosti sa jeho rozhovor stal hitom internetu tak, ako si to určite neželal.

.

Stanislav Lobotka – This is my sen

Táto hláška už zľudovela. Keď osemnásťročný slovenský futbalista Stanislav Lobotka prestupoval z AS Trenčín do slávneho holandského klubu Ajax Amsterdam, čakalo ho prvé interview pre klubovú televíziu Ajax TV. Mladučký Lobotka si po ňom uvedomil, že okrem futbalových schopností musí poriadne popracovať aj na tých jazykových. „This is big club in Holland. This is my sen and I was small boy, but now is realita,“ hovoril Lobotka. Hláška o Lobotkovom sne zľudovela natoľko, že AS Trenčín otvoril akadémiu a pomenoval ju „This is my sen Academy“.

František Hossa – tri jazyky v kope

Keď slovenský tréner František Hossa pôsobil v ruskom klube Spartak Moskva, na tlačovke po zápase so SKA Petrohrad chcel predviesť svoju ruštinu, no po niekoľkých sekundách sa z toho stal nepodarený mix ruštiny, slovenčiny aj angličtiny. Pomáhať mu vtedy musel tréner súpera (a dnes zároveň bývalý tréner Slovana Bratislava) Miloš Říha.

Vulgárne slovenské florbalistky

Spoliehať sa pred kamerami na to, že vám druhí nerozumejú, je veľmi naivné. Najmä v dobe internetu. Zistila to aj dvojica slovenských florbalistiek Charlotte Žideková – Tímea Patakyová, ktorých rozhovor po zápase so Švajčiarskom sa stal taktiež virálom a zároveň nie príliš lichotivou reklamou pre Slovensko. „Náš štýl hry? Ja si myslím, že do pi*e neviem, čo mám ku*va hovoriť. Ešte že mi nerozumejú,“ hovorila jedna z našich reprezentantiek a druhá ju v úplnom závere doplnila: „Ku*va, to sme do*ebali.“

Stanislav Řezáč – Šúšn

Český bežec na lyžiach, ktorý sa špecializuje na dlhé vzdialenosti, sa do povedomia ľudí dostal pred siedmimi rokmi rozhovorom po pretekoch, keď spojil niekoľko jazykov dokopy a, navyše, si veľa slov jednoducho vymyslel. Vznikli z toho perli ako „very gut weather“, „kein Problem, mein Ski is good propered“, „mein Taktik skúsiť šúšn“.

Marek Pinc – Charašo atmosféra

Aj ďalší Čech rád spája viacero jazykov, v tomto prípade hokejista Marek Pinc, ktorý pôsobil v Sheffielde Steelers, kam prestúpil z Kazachstanu, no anglicky nevedel. V rozhovore pre miestnu televíziu mu mal pomôcť spoluhráč Ben O‘Connor, ktorý taktiež pôsobil v Kazachstane. „Thank you very much, sivodňa byl super game, lidi charašo atmosféra, byla super. My vygráli, což je to charašo,“ hovoril Pinc spoluhráčovi, ktorý sa po každej odpovedi akoby zázrakom vysomáril a „zlepil“ odpovede českého brankára do plynulej angličtiny.